1
00:00:24,745 --> 00:00:29,754
Title: "Wolf Boy"

2
00:02:15,425 --> 00:02:17,235
Time is not forgiving

3
00:02:33,019 --> 00:02:36,947
-Hurry up and take the time to eat
- Got it

4
00:02:36,948 --> 00:02:39,784
- Where is the child?
- Haven't gotten up yet

5
00:02:39,786 --> 00:02:42,628
Don't worry about her, let's eat first

6
00:02:42,630 --> 00:02:48,094
-Get up first and have some food before going to bed
-Don't worry about that little brat.

7
00:02:48,095 --> 00:02:50,624
What do you mean, not your child?

8
00:02:51,155 --> 00:02:55,996
What? What are you talking about? You can’t talk nonsense.

9
00:02:55,997 --> 00:03:03,959
That's right, how can you make fun of my granddaughter?

10
00:03:03,960 --> 00:03:06,070
You are not allowed to...

11
00:03:08,417 --> 00:03:11,230
-Hi
-It's me, let mom answer the phone

12
00:03:11,232 --> 00:03:14,432
-what
-I have something important to say

13
00:03:14,433 --> 00:03:17,823
-Eating
-Hurry up and get mom to answer the phone

14
00:03:17,825 --> 00:03:22,243
Well, wait a minute, mom, your son-in-law is looking for you.

15
00:03:22,245 --> 00:03:23,949
I'll answer the phone

16
00:03:27,837 --> 00:03:29,574
Hello, son-in-law

17
00:03:29,576 --> 00:03:34,676
-Mom, can you come over here?
-what

18
00:03:35,180 --> 00:03:37,968
what happened

19
00:03:49,982 --> 00:03:53,031
Okay, I'll be there right away

20
00:04:04,591 --> 00:04:07,212
Mom, what happened

21
00:04:07,870 --> 00:04:09,516
You look bad

22
00:04:16,670 --> 00:04:17,354
yes

23
00:04:18,446 --> 00:04:21,223
I'm going to my daughter's place

24
00:04:38,859 --> 00:04:39,814
grandma

25
00:04:44,335 --> 00:04:48,439
It's not easy for us to meet once.

26
00:04:48,441 --> 00:04:53,662
I must stay here for a few more days this time

27
00:04:53,663 --> 00:04:58,969
I actually want to change the environment too

28
00:04:58,971 --> 00:05:00,788
That's not bad either

29
00:05:04,075 --> 00:05:05,468
-Have you received it?
-Mom

30
00:05:05,470 --> 00:05:08,215
-Have you received it?
-On the way home

31
00:05:08,217 --> 00:05:09,457
No problem

32
00:05:10,225 --> 00:05:18,717
-It’s actually fine for me to drive.
-be careful

33
00:05:18,718 --> 00:05:21,532
Got it, grandma

34
00:05:22,213 --> 00:05:29,056
Don't worry, daughter, we'll be there soon

35
00:05:29,057 --> 00:05:34,444
- don't worry
-Be sure to tell her to drive carefully

36
00:05:34,446 --> 00:05:40,160
-It'll be okay
-Mom, you can't spoil her.

37
00:05:42,295 --> 00:05:45,815
Grandma, why are you parking here?

38
00:05:48,832 --> 00:05:50,098
right here

39
00:05:53,057 --> 00:05:57,456
Something unforgettable must have happened here

40
00:05:57,457 --> 00:05:59,247
Of course it happened

41
00:06:01,469 --> 00:06:04,192
I still remember it fresh

42
00:06:04,658 --> 00:06:07,378
It seems like it happened yesterday

43
00:06:09,474 --> 00:06:11,119
what happened

44
00:06:14,308 --> 00:06:16,899
I want to tell you

45
00:06:17,369 --> 00:06:19,856
A poignant love story

46
00:06:21,786 --> 00:06:23,676
That's right

47
00:08:38,933 --> 00:08:45,493
-I can't hold on anymore
-Hurry up, hurry up...

48
00:08:46,298 --> 00:08:47,606
Auntie, be careful

49
00:08:50,763 --> 00:08:53,000
Thank you for your hard work, my granddaughter

50
00:08:54,800 --> 00:08:58,783
-Sister, you are finally here
-Yeah

51
00:08:59,711 --> 00:09:05,358
Just wait a moment, Mom, thank you so much for your hard work

52
00:09:05,453 --> 00:09:11,351
It's okay, let me move a bit and stretch my muscles

53
00:09:11,352 --> 00:09:15,950
Hey, kids, hurry up and move...

54
00:09:15,952 --> 00:09:18,111
-It's so noisy
-What's wrong?

55
00:09:19,457 --> 00:09:24,112
Hey, come and help quickly

56
00:09:27,140 --> 00:09:31,617
-Why haven't I seen this person before?
-yes

57
00:09:34,081 --> 00:09:36,835
It’s so lively here

58
00:09:36,837 --> 00:09:42,507
It's a nice place here, surrounded by mountains.

59
00:09:42,508 --> 00:09:47,779
I think the environment here is really good

60
00:09:47,781 --> 00:09:53,327
-Sister, come and help too
- Got it

61
00:09:53,328 --> 00:09:58,468
-Hurry up and move it hard
-Hurry up...

62
00:10:03,325 --> 00:10:07,805
The meal is ready. Thank you for your hard work today.

63
00:10:07,806 --> 00:10:11,272
You're welcome, eat more

64
00:10:11,274 --> 00:10:15,611
-Daughter, don’t just keep your head down while eating.
- Got it

65
00:10:15,613 --> 00:10:21,802
-Don’t just eat it too much.
- Got it

66
00:10:21,803 --> 00:10:26,940
-Your children are so good.
-By the way, I like your children so much.

67
00:10:31,369 --> 00:10:38,733
It’s all because of our good education, plus our children are more obedient

68
00:10:41,225 --> 00:10:47,464
We educate them from an early age to be civilized and polite

69
00:10:47,465 --> 00:10:53,124
Well, you are really a good teacher. I will learn from you in the future.

70
00:10:53,126 --> 00:10:59,049
I also want to train my child thoroughly

71
00:10:59,050 --> 00:11:05,740
Yes, it would be great if our children were so well-behaved

72
00:11:05,741 --> 00:11:10,688
Look how cute these little guys are

73
00:11:11,209 --> 00:11:13,264
Eat slowly

74
00:11:17,760 --> 00:11:23,229
No, I think your cooking is too delicious

75
00:11:23,231 --> 00:11:29,851
I really like it, please give me another bowl

76
00:11:29,852 --> 00:11:35,995
What do you mean? Does the food I cook not taste good?

77
00:11:35,996 --> 00:11:43,161
By the way, the person you just saw is a wolf boy

78
00:11:44,173 --> 00:11:49,537
Is what you said true?

79
00:11:49,539 --> 00:11:56,601
Yes, I've heard of it too, he is the legendary wolf boy

80
00:11:56,602 --> 00:12:01,392
Yes, I think that person is terrible

81
00:12:01,394 --> 00:12:05,825
I don't want to see that person again

82
00:12:09,149 --> 00:12:10,947
You must be scared

83
00:12:13,152 --> 00:12:15,648
I don't have it

84
00:12:17,672 --> 00:12:21,790
I'm not afraid of any wolf boy.

85
00:12:21,792 --> 00:12:28,020
This is the soup you asked for, mom. I'll go out first.

86
00:12:29,623 --> 00:12:31,994
Sister, don’t go far

87
00:12:35,756 --> 00:12:42,926
Recently, I always feel that something is not quite right with my sister.

88
00:12:42,927 --> 00:12:46,153
I asked her what was wrong, but she didn't answer me.

89
00:12:46,155 --> 00:12:47,450
Is she okay?

90
00:12:48,574 --> 00:12:52,176
He must be feeling bored.

91
00:12:52,177 --> 00:12:56,989
Maybe I need to go out to relax for a while.

92
00:12:58,577 --> 00:13:03,584
I am such an obedient and good sister

93
00:13:03,585 --> 00:13:07,309
-Auntie won’t be heartbroken, right?
-Don't talk nonsense

94
00:13:07,311 --> 00:13:13,995
It'll be fine. She may have been under too much pressure recently.

95
00:13:13,996 --> 00:13:18,778
I think she might really be lovelorn

96
00:13:19,637 --> 00:13:22,726
I'm sorry, don't mind her nonsense

97
00:13:22,727 --> 00:13:25,568
I think it's also possible

98
00:13:26,203 --> 00:13:28,723
-You can see it too
-yes

99
00:13:28,725 --> 00:13:33,579
Listen, as a sister, you can't take it lightly

100
00:13:33,580 --> 00:13:37,707
No need to talk nonsense, let's eat quickly

101
00:13:37,709 --> 00:13:38,821
What happened

102
00:13:39,748 --> 00:13:42,212
I think I know the wolf boy

103
00:14:14,334 --> 00:14:18,607
I’m finally done with my work today

104
00:14:18,608 --> 00:14:24,508
It's very late now, go to bed quickly

105
00:14:25,425 --> 00:14:28,426
-What's wrong?
-I'm a little cold

106
00:14:28,427 --> 00:14:31,890
-where it's cold
-Cold legs

107
00:14:31,892 --> 00:14:36,280
Let me cover it for you, okay

108
00:14:37,556 --> 00:14:40,904
-I'm sleepy too
-go to sleep

109
00:14:41,450 --> 00:14:43,189
You go to bed early

110
00:15:59,438 --> 00:16:04,484
Sister, wake up, there seems to be someone, wake up

111
00:16:05,276 --> 00:16:07,899
Sister, wake up quickly

112
00:16:07,901 --> 00:16:10,383
Mom, my aunt woke me up

113
00:18:05,794 --> 00:18:08,533
What's wrong, sister? Where are you?

114
00:18:09,135 --> 00:18:12,864
Sister, are you okay? Sister is here

115
00:18:12,865 --> 00:18:15,737
Mom, she is here

116
00:18:16,953 --> 00:18:20,598
-Sister, are you okay?
-What's going on?

117
00:18:20,599 --> 00:18:28,745
Let me help you go back, it'll be okay...

118
00:18:28,746 --> 00:18:31,997
I don’t know what happened last night

119
00:18:31,999 --> 00:18:36,277
I thought I heard some scream

120
00:18:36,279 --> 00:18:40,230
No, she just accidentally fell down

121
00:18:40,231 --> 00:18:44,264
- Then take this
-This is too much

122
00:18:44,266 --> 00:18:49,116
Thank you very much. Then go slowly.

123
00:18:52,620 --> 00:18:54,978
what are you looking at

124
00:18:54,980 --> 00:19:01,069
I didn't expect them to give away so many things.

125
00:19:01,070 --> 00:19:03,765
-Wolf boy
-Huh?

126
00:19:05,710 --> 00:19:07,216
what are you looking at

127
00:19:08,267 --> 00:19:09,950
What are you looking at?

128
00:19:10,928 --> 00:19:14,290
There seems to be something!

129
00:19:14,827 --> 00:19:16,789
wait for me

130
00:19:20,447 --> 00:19:25,723
- you know what that is
-Looks like a wolf boy

131
00:19:28,404 --> 00:19:29,937
let me come

132
00:19:31,748 --> 00:19:34,095
Hello, hello

133
00:19:44,243 --> 00:19:45,091
come out

134
00:19:54,453 --> 00:19:57,082
come here, come here

135
00:20:03,463 --> 00:20:05,552
Wolf boy

136
00:20:06,369 --> 00:20:07,529
Are you?

137
00:20:14,258 --> 00:20:16,311
Are you hungry?

138
00:20:21,758 --> 00:20:22,398
give

139
00:20:43,629 --> 00:20:44,438
There are also

140
00:20:44,992 --> 00:20:45,743
give

141
00:20:47,090 --> 00:20:50,672
-Here
-Sister, be careful

142
00:20:50,674 --> 00:20:52,604
It's okay, it's okay

143
00:21:13,134 --> 00:21:14,659
What's the matter

144
00:21:14,661 --> 00:21:17,386
raise your head

145
00:21:17,388 --> 00:21:21,442
-I found it in the yard
- it's unbelievable

146
00:21:21,444 --> 00:21:26,379
-How should we solve it?
-Turns out to be a wolf boy

147
00:21:26,380 --> 00:21:30,687
I just heard about it before

148
00:21:30,689 --> 00:21:34,072
Then I'll leave it to you to solve it.

149
00:21:34,073 --> 00:21:36,827
But what should we do?

150
00:21:36,829 --> 00:21:41,692
Let’s stay here for now, let’s go back and study it some more

151
00:21:43,435 --> 00:21:47,597
You must keep an eye on him and don't let him run around

152
00:21:47,599 --> 00:21:51,591
Looks like it shouldn't hurt anyone

153
00:21:51,592 --> 00:21:54,816
Do you know how to speak?

154
00:21:55,424 --> 00:21:57,773
Can you speak?

155
00:21:58,434 --> 00:22:03,146
scare me, scare me...

156
00:22:03,147 --> 00:22:08,532
You should think of a solution quickly.

157
00:22:09,304 --> 00:22:13,679
Maybe it's safest to be here with you

158
00:22:13,680 --> 00:22:16,303
You are such a waste

159
00:22:25,212 --> 00:22:30,047
We'll tell you after we go back and study it.

160
00:22:30,048 --> 00:22:32,209
How can this be?

161
00:22:32,211 --> 00:22:36,349
He found it in your home

162
00:22:36,351 --> 00:22:43,096
I seem to have seen a wolf boy in a book before

163
00:22:43,097 --> 00:22:45,006
Is there any way?

164
00:22:45,008 --> 00:22:47,105
Not yet

165
00:22:47,107 --> 00:22:51,441
We will definitely seize the time to come up with a perfect solution

166
00:22:51,442 --> 00:22:56,212
So what should I do next?

167
00:22:56,214 --> 00:22:58,343
I don't know either

168
00:22:58,345 --> 00:23:04,908
-That can't stay in my house forever
-I think you should adopt him first

169
00:23:04,909 --> 00:23:07,299
Are you kidding me?

170
00:23:07,301 --> 00:23:11,360
Of course not, it’s up to you to decide

171
00:23:16,073 --> 00:23:17,814
wait a moment

172
00:23:19,400 --> 00:23:23,529
Let you take it in first

173
00:23:24,028 --> 00:23:25,163
why

174
00:23:25,829 --> 00:23:29,862
-Why did you agree to take him in?
-he is pitiful

175
00:23:29,863 --> 00:23:34,949
Ah? You are so kind.

176
00:23:37,756 --> 00:23:40,672
It's a bit hard for me to understand

177
00:23:53,558 --> 00:23:56,031
I'm back

178
00:23:56,033 --> 00:23:59,482
-Wow, wow
-What's wrong?

179
00:23:59,483 --> 00:24:04,000
He will be at our house from now on, come here

180
00:24:18,772 --> 00:24:24,136
What are you doing? This is water for bathing.

181
00:24:25,444 --> 00:24:28,055
How can you drink this water

182
00:24:28,057 --> 00:24:33,094
Take it off quickly, take it off, I'll wipe it for you

183
00:24:33,096 --> 00:24:37,361
This will make it clean

184
00:24:37,362 --> 00:24:41,762
From today on, you are alone

185
00:24:41,764 --> 00:24:43,460
Do you understand?

186
00:24:45,836 --> 00:24:46,849
Hello

187
00:24:47,886 --> 00:24:48,979
Asleep?

188
00:24:53,458 --> 00:24:54,580
Where is your mother?

189
00:24:58,923 --> 00:25:03,421
Come here quickly, come with mom

190
00:25:03,423 --> 00:25:06,014
Come sit down and eat

191
00:25:15,926 --> 00:25:18,673
you got it on me

192
00:25:26,571 --> 00:25:29,816
-Why are you so hungry?
-Send him away

193
00:25:30,952 --> 00:25:35,994
Sister, where do you want him to go?

194
00:25:35,995 --> 00:25:38,470
Anyway, don’t stay here anymore

195
00:25:40,810 --> 00:25:47,214
You see, he is actually quite pitiful

196
00:25:47,215 --> 00:25:52,721
I hope you can sympathize a little

197
00:25:52,722 --> 00:25:56,019
- Sympathy?
- really pitiful

198
00:25:56,749 --> 00:26:00,839
Sister, please...

199
00:26:00,841 --> 00:26:05,308
Sister, sister, you haven’t eaten yet

200
00:26:08,327 --> 00:26:11,339
You will sleep here from now on

201
00:26:12,915 --> 00:26:14,856
Go to bed quickly

202
00:27:01,748 --> 00:27:04,591
Hey, what's your name in the middle of the night?

203
00:27:05,362 --> 00:27:07,809
Come down to sleep quickly

204
00:27:13,284 --> 00:27:18,014
I bought some more vegetables today

205
00:27:19,504 --> 00:27:21,195
Sister, what's wrong with you?

206
00:27:21,616 --> 00:27:23,839
I'm a little hungry

207
00:27:25,171 --> 00:27:28,151
Are you full?

208
00:27:28,634 --> 00:27:34,420
I will do more in the future

209
00:27:37,627 --> 00:27:41,112
I really can't stand him anymore

210
00:28:13,450 --> 00:28:14,344
Don't come here

211
00:28:16,208 --> 00:28:17,407
Help

212
00:28:19,089 --> 00:28:24,425
Don't come over, don't come over...

213
00:28:27,178 --> 00:28:30,428
Mom! Mom!

214
00:29:00,795 --> 00:29:02,012
You eat it

215
00:29:16,936 --> 00:29:18,274
就你自己啊

216
00:29:19,990 --> 00:29:25,576
Why have you been hiding at home lately?

217
00:29:25,577 --> 00:29:27,516
let me help you

218
00:29:37,333 --> 00:29:41,474
Why is this thing so heavy?

219
00:29:42,697 --> 00:29:46,119
-Why is he kneeling here all the time?
-Okay

220
00:29:46,120 --> 00:29:47,889
You go back quickly

221
00:29:49,598 --> 00:29:50,758
What's the matter

222
00:29:52,279 --> 00:29:54,259
I came to see you

223
00:29:54,740 --> 00:30:01,257
-I miss you a little bit since I can't see you.
-let go

224
00:30:01,259 --> 00:30:05,577
Don't be so loud, I'm telling the truth

225
00:30:05,578 --> 00:30:10,350
Be my girlfriend, I really like you

226
00:30:22,149 --> 00:30:23,691
Forget it

227
00:30:26,257 --> 00:30:27,782
Really

228
00:30:31,606 --> 00:30:33,309
I'm leaving now

229
00:30:40,885 --> 00:30:42,460
thank you

230
00:30:53,839 --> 00:30:58,959
-Mom, he ate them all again
-Just let him eat it

231
00:30:58,961 --> 00:31:03,511
-But I'm not full yet
-I'm going to make some more for you.

232
00:31:25,339 --> 00:31:28,592
-How are you, mom?
-very good

233
00:31:29,010 --> 00:31:31,130
-very good
-Hmm

234
00:31:31,131 --> 00:31:33,593
Don't worry

235
00:31:34,178 --> 00:31:37,115
She is living well now

236
00:31:37,117 --> 00:31:41,929
I just feel a little bored sometimes

237
00:31:41,930 --> 00:31:45,739
-Then let her come over
- Let's forget it

238
00:31:45,741 --> 00:31:52,251
She would definitely be scared if she saw the wolf boy

239
00:32:20,256 --> 00:32:23,141
-It's my turn
-wait a minute

240
00:32:25,451 --> 00:32:29,024
Why don't you let me play?

241
00:32:29,025 --> 00:32:31,585
Then let her play with it

242
00:32:33,027 --> 00:32:33,768
give

243
00:32:38,851 --> 00:32:41,611
-Hurry up
-You can't

244
00:32:41,613 --> 00:32:45,027
Just forget it

245
00:32:47,121 --> 00:32:50,856
-What's going on?
-Come back soon

246
00:32:50,858 --> 00:32:52,890
He runs so fast

247
00:32:53,409 --> 00:32:56,142
Hey! Come back quickly!

248
00:32:56,720 --> 00:32:57,918
Come back!

249
00:32:57,920 --> 00:33:00,349
Just throw it over!

250
00:33:06,448 --> 00:33:08,595
Why are you so energetic?

251
00:33:08,597 --> 00:33:10,876
Seems like flying away

252
00:33:11,372 --> 00:33:13,367
What are you doing?

253
00:33:15,720 --> 00:33:18,930
Why did you hit me on the head?

254
00:33:19,463 --> 00:33:21,181
It hurts so much

255
00:33:23,662 --> 00:33:26,815
-You threw it
-I'm not that energetic

256
00:33:27,893 --> 00:33:32,489
Then it must be you

257
00:33:32,491 --> 00:33:37,146
What do you think I should do

258
00:33:37,944 --> 00:33:38,805
give

259
00:33:40,545 --> 00:33:43,311
Why did you eat it?

260
00:33:45,287 --> 00:33:49,812
- let's go
- let's go

261
00:33:52,642 --> 00:33:57,140
Hey, why are you always so annoying?

262
00:33:58,189 --> 00:34:03,037
Not everything can be eaten

263
00:34:03,039 --> 00:34:04,163
Remember it

264
00:34:04,885 --> 00:34:05,953
give

265
00:34:07,334 --> 00:34:09,150
Why do you want to eat again?

266
00:34:10,784 --> 00:34:13,546
No, can't eat

267
00:34:17,053 --> 00:34:19,946
No, no...

268
00:34:30,159 --> 00:34:31,226
Don't!

269
00:34:32,547 --> 00:34:36,341
Why did you bite my hand?

270
00:34:38,283 --> 00:34:41,943
You're really pissing me off

271
00:34:44,177 --> 00:34:49,079
Listen, I'll teach you how to eat

272
00:34:49,081 --> 00:34:50,866
eat slowly

273
00:34:51,329 --> 00:34:53,150
Got it?

274
00:34:53,600 --> 00:34:58,065
Come, come

275
00:34:58,067 --> 00:34:58,936
Wait!

276
00:34:59,863 --> 00:35:02,886
Eat slowly, eat slowly

277
00:35:03,290 --> 00:35:07,381
Come, come...

278
00:35:07,765 --> 00:35:09,401
Slow down

279
00:35:10,745 --> 00:35:11,939
That's it

280
00:35:13,119 --> 00:35:14,155
Wait!

281
00:35:16,101 --> 00:35:17,568
eat slowly

282
00:35:18,579 --> 00:35:20,480
Eat slowly

283
00:35:20,944 --> 00:35:23,727
Why can't you?

284
00:35:26,852 --> 00:35:30,691
I really want to hit you, you are such an idiot

285
00:35:34,555 --> 00:35:36,688
Is this comfortable?

286
00:35:37,873 --> 00:35:40,675
Does this feel comfortable?

287
00:35:40,676 --> 00:35:43,900
let me touch you

288
00:35:51,049 --> 00:35:52,210
to you

289
00:35:53,157 --> 00:35:57,459
Is this broken?

290
00:35:57,461 --> 00:35:59,973
-what's wrong with you
-nothing

291
00:36:04,449 --> 00:36:08,802
-Why didn't he come out?
- let me go

292
00:36:12,367 --> 00:36:14,035
Optimistic

293
00:36:19,280 --> 00:36:19,867
Wait

294
00:36:26,547 --> 00:36:27,402
Eat

295
00:36:29,739 --> 00:36:30,438
Wait

296
00:36:31,672 --> 00:36:33,545
eat slowly

297
00:36:38,404 --> 00:36:42,097
So good, so obedient

298
00:36:47,156 --> 00:36:49,402
Eat, why don't you eat?

299
00:36:59,186 --> 00:37:03,180
Slow down, don't be so hasty

300
00:37:03,828 --> 00:37:05,282
It should be like this

301
00:37:09,976 --> 00:37:11,460
So good

302
00:37:12,053 --> 00:37:14,256
Spit it out quickly

303
00:37:25,784 --> 00:37:26,471
put in

304
00:37:28,089 --> 00:37:29,699
So obedient

305
00:37:31,529 --> 00:37:33,922
It should be like this

306
00:37:34,757 --> 00:37:35,745
OK

307
00:37:36,245 --> 00:37:40,364
You have to tie your own shoelaces from now on

308
00:37:47,349 --> 00:37:48,729
Be good

309
00:37:55,335 --> 00:37:59,236
Why is your hair so long?

310
00:38:01,891 --> 00:38:06,170
- fell asleep
-Go back and dress up quickly

311
00:38:06,171 --> 00:38:09,710
I'm cutting his hair

312
00:38:09,712 --> 00:38:14,436
We're going to go to town and we'll cut him when we get back

313
00:38:14,437 --> 00:38:17,965
- Let him come too
-Sister, wait a minute

314
00:38:20,029 --> 00:38:25,035
-Sister, can he go too?
-of course

315
00:38:25,036 --> 00:38:31,949
- let's go
- Go wash your face, we're going to town

316
00:38:33,635 --> 00:38:36,353
Why is it so dirty?

317
00:38:39,711 --> 00:38:42,903
We're leaving, hurry up

318
00:38:42,904 --> 00:38:46,037
Sister, wait for me

319
00:39:09,822 --> 00:39:11,743
Mom, buy me something

320
00:39:11,744 --> 00:39:16,776
Don’t you have one? I want to buy him one

321
00:39:17,389 --> 00:39:21,413
Do you want to buy something for the wolf boy?

322
00:39:21,414 --> 00:39:25,267
This is a good one. I think it should fit well.

323
00:39:27,057 --> 00:39:32,331
Where has he gone? He was clearly still here just now

324
00:39:32,332 --> 00:39:36,838
Wolf boy, wolf boy, where are you?

325
00:39:38,649 --> 00:39:40,228
there

326
00:39:57,065 --> 00:40:02,283
Hey, how do you learn to steal?

327
00:40:02,284 --> 00:40:07,032
-Did you see him steal anything?
-No

328
00:40:07,481 --> 00:40:09,327
Mom, give him money

329
00:40:09,764 --> 00:40:12,660
-I want one
-Okay, okay

330
00:40:12,662 --> 00:40:16,444
I was just joking

331
00:40:16,446 --> 00:40:19,647
I didn't mean it

332
00:40:19,648 --> 00:40:24,448
Why can’t you even eat this?

333
00:40:29,847 --> 00:40:34,018
What are you looking at? Hurry up and eat

334
00:41:17,416 --> 00:41:19,473
How come he's okay?

335
00:41:25,275 --> 00:41:30,762
It's really rare that he's completely fine.

336
00:41:30,763 --> 00:41:38,864
We were also shocked by that scene.

337
00:41:38,865 --> 00:41:43,448
A thick and heavy piece of steel hit his back

338
00:41:43,778 --> 00:41:44,971
Nonsense

339
00:41:46,667 --> 00:41:49,897
I'm not talking nonsense

340
00:41:49,899 --> 00:41:54,568
This is true, please show him again

341
00:41:57,254 --> 00:41:58,070
wait a moment

342
00:41:59,369 --> 00:42:02,639
Give me your hand quickly

343
00:42:03,165 --> 00:42:07,313
I've never seen anyone so healthy

344
00:42:09,140 --> 00:42:12,601
Why does it feel a bit...

345
00:42:21,211 --> 00:42:23,922
Is there any problem?

346
00:42:23,924 --> 00:42:29,735
No, the pulse is just a little weird

347
00:42:32,069 --> 00:42:36,804
This is for you, the rest is mine

348
00:42:36,805 --> 00:42:40,119
Why do you have one more

349
00:42:40,121 --> 00:42:43,881
It's wrong for you to do this

350
00:42:43,882 --> 00:42:49,731
Why do you have one more...

351
00:42:49,733 --> 00:42:51,678
Auntie, come here quickly

352
00:42:57,540 --> 00:43:01,429
Why are you calling me? What are you doing?

353
00:43:01,431 --> 00:43:04,622
Come quickly, this is a portion for you

354
00:43:04,623 --> 00:43:08,300
Brother, brother...

355
00:43:08,302 --> 00:43:11,261
this is for you

356
00:43:13,714 --> 00:43:17,150
You have to take good care of yourself

357
00:43:17,152 --> 00:43:21,021
Then let's go play, let's go

358
00:43:27,659 --> 00:43:32,575
-Look how cute these sheep are
-Indeed it is

359
00:43:33,243 --> 00:43:34,882
Why are you grabbing it?

360
00:43:37,049 --> 00:43:42,040
I also want to learn how to cry like a sheep, eh...

361
00:43:42,041 --> 00:43:45,305
Auntie, you should also learn from it

362
00:43:45,911 --> 00:43:49,059
-I don't
-Come on

363
00:43:56,146 --> 00:44:00,176
I don't want to imitate the sound of a sheep.

364
00:44:01,812 --> 00:44:03,973
Baa, baa...

365
00:44:09,131 --> 00:44:10,398
What are you laughing at?

366
00:44:10,399 --> 00:44:17,075
- let's go play football
-Don't run, wait for me...

367
00:44:18,546 --> 00:44:21,788
-Wait
-Give it to me quickly

368
00:44:24,402 --> 00:44:31,104
You can't use your hands, you can only kick with your feet

369
00:44:35,614 --> 00:44:39,523
No...why did you kick him away?

370
00:44:41,704 --> 00:44:45,569
No...give it to me quickly

371
00:44:45,571 --> 00:44:48,023
So stupid

372
00:44:53,111 --> 00:44:54,862
I'm coming

373
00:44:57,965 --> 00:45:01,429
You committed a foul, don't run!

374
00:45:02,927 --> 00:45:05,788
It will be enough this time, right?

375
00:45:06,270 --> 00:45:08,011
great

376
00:45:14,131 --> 00:45:18,053
-It’s time to eat
-It’s time to eat

377
00:45:38,406 --> 00:45:43,256
Mom, he kicked our ball away again

378
00:45:43,258 --> 00:45:49,708
-Eat quickly
-He always does stupid things and we don't want to play with him

379
00:45:50,786 --> 00:45:55,720
You are not allowed to bully him, he is an elder brother

380
00:45:56,614 --> 00:46:04,674
-Mom, has he always lived here?
-Wherever you tell him to go, of course he lives here

381
00:46:04,676 --> 00:46:11,287
But I always feel that he is too stupid and does not look like a family at all

382
00:46:12,865 --> 00:46:15,752
You are not allowed to bully him

383
00:46:23,281 --> 00:46:26,015
The road here is really rough.

384
00:46:26,671 --> 00:46:30,013
Fucking abominable

385
00:46:31,313 --> 00:46:36,632
-Don’t drink while driving
-Shut up

386
00:46:36,633 --> 00:46:39,089
Do you dare to control me?

387
00:46:39,091 --> 00:46:44,152
Just sit quietly in the car

388
00:46:44,154 --> 00:46:45,365
Got it?

389
00:46:45,366 --> 00:46:50,705
After waiting, let’s have a drink

390
00:46:50,707 --> 00:46:56,104
What? Do you think I'll get drunk?...

391
00:47:13,288 --> 00:47:15,666
What the fuck is going on?

392
00:47:19,113 --> 00:47:20,053
Look

393
00:47:21,277 --> 00:47:24,617
- we killed the sheep
-Drive a car

394
00:47:24,618 --> 00:47:26,726
don't be afraid

395
00:47:33,712 --> 00:47:35,431
What's going on?

396
00:48:14,745 --> 00:48:18,656
Listen, I have something to tell you

397
00:48:18,658 --> 00:48:20,250
Come over here

398
00:48:26,149 --> 00:48:30,549
By the way, let me teach you how to pronounce it.

399
00:48:31,076 --> 00:48:35,239
Look at me, you have to learn pronunciation first

400
00:48:36,268 --> 00:48:38,340
T...

401
00:48:40,423 --> 00:48:46,115
Hey, why don't you look at me?

402
00:48:46,117 --> 00:48:49,151
Pronounce it with the tip of your tongue, T...

403
00:48:51,347 --> 00:48:52,642
T...

404
00:48:53,591 --> 00:48:56,260
T...

405
00:49:01,338 --> 00:49:02,453
T...

406
00:49:09,027 --> 00:49:12,098
Don't keep looking at me like this

407
00:49:13,790 --> 00:49:14,584
what

408
00:49:18,867 --> 00:49:24,064
How many times have I taught you this, why can’t you remember it?

409
00:49:24,066 --> 00:49:28,435
Just hold it between your fingers, that's it

410
00:49:33,627 --> 00:49:36,305
Practice it yourself

411
00:49:38,367 --> 00:49:43,693
As I taught you, you must be serious

412
00:49:44,206 --> 00:49:45,703
That's almost it

413
00:49:52,620 --> 00:49:56,703
What do you see? Hurry up and continue practicing

414
00:50:03,227 --> 00:50:08,269
I haven't played the cello in a long time

415
00:50:08,270 --> 00:50:13,755
If you don’t pull well, don’t laugh at me.

416
00:52:13,238 --> 00:52:16,007
I don't sing well

417
00:52:22,494 --> 00:52:23,832
-Hi
-Hi

418
00:52:23,834 --> 00:52:27,464
I guess you are Chunni

419
00:52:28,194 --> 00:52:33,172
-Yes, it's me
-I finally contacted you

420
00:52:33,173 --> 00:52:37,494
Have you really forgotten me?

421
00:52:38,678 --> 00:52:40,118
are you listening?

422
00:52:41,719 --> 00:52:42,830
sorry

423
00:52:48,306 --> 00:52:52,211
Come, let me help you dress up

424
00:52:52,212 --> 00:52:54,836
what are you doing

425
00:52:56,822 --> 00:52:59,931
What's wrong with you

426
00:52:59,933 --> 00:53:04,835
Let me see if I have any suitable clothes

427
00:53:17,978 --> 00:53:20,263
Are you dressed?

428
00:53:23,976 --> 00:53:27,152
Looks like a perfect fit

429
00:53:27,154 --> 00:53:28,442
raise your head

430
00:53:39,181 --> 00:53:43,773
It's so funny, let me see

431
00:53:47,889 --> 00:53:51,980
Take a look for yourself, come and take a look

432
00:53:53,375 --> 00:53:56,137
Chunni, I'm back

433
00:53:59,807 --> 00:54:01,790
No...

434
00:54:03,529 --> 00:54:07,519
What happened? Why does my stomach feel so uncomfortable?

435
00:54:09,032 --> 00:54:11,668
Go to the toilet first

436
00:54:14,901 --> 00:54:15,957
Come out quickly

437
00:54:17,251 --> 00:54:19,794
Don't move here

438
00:54:23,022 --> 00:54:23,568
Mom!

439
00:54:25,605 --> 00:54:28,755
-Mom
-I'm in the toilet

440
00:54:28,756 --> 00:54:31,841
-I'm back
-I just came back too

441
00:54:31,843 --> 00:54:33,977
what is this

442
00:54:35,990 --> 00:54:41,171
-This is for you
- That's so polite.

443
00:54:41,172 --> 00:54:45,483
-Where did Chunni go?
-I never saw it

444
00:54:45,485 --> 00:54:51,811
I haven't seen her today, what's wrong?

445
00:55:13,669 --> 00:55:20,524
It turns out today is not Ghost Festival. I seem to have remembered it wrong.

446
00:55:27,342 --> 00:55:30,626
Why is my face covered with gray?

447
00:55:30,628 --> 00:55:35,370
-Mom, I won’t do it anymore
-You are not a child now

448
00:55:35,371 --> 00:55:43,427
-I'll note it down later
-You said before that you remembered it, but you never changed it.

449
00:55:43,429 --> 00:55:49,539
-Mom, I really changed this time
-I hope what you say this time is the last time

450
00:55:49,540 --> 00:55:51,143
I promise I will change it

451
00:56:08,915 --> 00:56:09,759
Don't come in

452
00:57:44,161 --> 00:57:45,496
why are you here

453
00:57:46,782 --> 00:57:49,220
Of course I miss you

454
00:57:50,657 --> 00:57:56,036
Why haven't you contacted me?

455
00:57:56,520 --> 00:58:02,205
Have you really forgotten me

456
00:58:04,455 --> 00:58:07,049
Why are you leaving?

457
00:58:07,051 --> 00:58:09,904
tell me why

458
00:58:10,483 --> 00:58:12,249
Let go quickly

459
00:58:13,506 --> 00:58:15,507
I'm not afraid of him

460
00:58:17,110 --> 00:58:21,634
come out, come out

461
00:58:23,301 --> 00:58:26,600
Why doesn't he come out?

462
00:58:29,794 --> 00:58:33,111
Come out quickly

463
00:59:49,585 --> 00:59:52,024
Don't come here, don't come here

464
01:00:02,136 --> 01:00:02,967
Stop

465
01:00:13,395 --> 01:00:14,085
Stop

466
01:00:34,945 --> 01:00:36,160
What's going on

467
01:00:37,681 --> 01:00:41,078
Sir, he really killed someone

468
01:00:41,638 --> 01:00:46,518
-No
-You all calm down first.

469
01:00:46,519 --> 01:00:52,065
Tell me who killed him

470
01:00:52,067 --> 01:00:53,531
I didn't lie

471
01:00:57,051 --> 01:01:02,501
You guys hurry up and catch him.

472
01:01:04,581 --> 01:01:07,746
Are you still the police?

473
01:01:08,113 --> 01:01:16,235
-He killed someone
-It's all because of you, because you caused trouble first

474
01:01:17,694 --> 01:01:22,632
That's why he's angry because of me

475
01:01:23,131 --> 01:01:30,572
If you didn't tease me, this wouldn't have happened

476
01:01:30,574 --> 01:01:34,966
You all calm down first, calm down

477
01:01:34,967 --> 01:01:36,686
How ridiculous

478
01:01:39,290 --> 01:01:40,439
OK then

479
01:01:41,519 --> 01:01:44,267
Remember it for me

480
01:01:44,653 --> 01:01:48,847
I will never forgive you

481
01:01:48,849 --> 01:01:50,275
Who is afraid of you?

482
01:01:50,276 --> 01:01:55,397
All this was caused by his own hands

483
01:01:55,399 --> 01:02:00,065
How dare you talk nonsense here?

484
01:02:00,066 --> 01:02:04,164
You are so shameless

485
01:02:04,602 --> 01:02:08,243
You are so despicable

486
01:02:08,754 --> 01:02:12,848
I'm so blind to know you

487
01:02:13,308 --> 01:02:18,622
I never want to see you again

488
01:02:28,819 --> 01:02:31,064
Damn it

489
01:02:33,794 --> 01:02:36,574
Damn it all

490
01:02:48,138 --> 01:02:49,705
It's okay

491
01:02:51,037 --> 01:02:52,640
not your fault

492
01:03:06,106 --> 01:03:10,234
We will investigate clearly

493
01:03:10,235 --> 01:03:16,752
Why don't you go back and wait for news from us?

494
01:03:17,223 --> 01:03:21,443
-Will you let him go?
-How could you let him go?

495
01:03:21,445 --> 01:03:27,848
-We will definitely investigate clearly
-When will the investigation be clear?

496
01:03:30,657 --> 01:03:40,096
Could it be that if he killed someone, he couldn't pay with his life?

497
01:03:40,097 --> 01:03:42,206
Is there any Dharma King?

498
01:03:43,122 --> 01:03:46,724
You'd better calm down first

499
01:03:47,534 --> 01:03:51,837
Tell me quickly what's going on

500
01:03:51,839 --> 01:03:53,398
It's us...

501
01:03:54,293 --> 01:03:58,652
You must be hiding the truth

502
01:03:58,653 --> 01:04:07,239
I hope you will tell the truth quickly

503
01:04:07,895 --> 01:04:15,015
Otherwise you can just stay here.

504
01:04:15,016 --> 01:04:16,494
Did you hear that?

505
01:04:18,641 --> 01:04:22,128
So think about it here

506
01:04:22,130 --> 01:04:28,150
You should take him back first and wait for our news.

507
01:04:28,151 --> 01:04:30,105
Thank you so much

508
01:04:33,108 --> 01:04:37,345
I'm coming, let me come

509
01:04:37,872 --> 01:04:42,270
-what's wrong with you
-I'm in a bad mood

510
01:05:15,540 --> 01:05:19,082
-What is this?
-nothing

511
01:05:23,802 --> 01:05:30,433
-Do you think he killed anyone?
-Possibly manslaughter

512
01:05:30,435 --> 01:05:34,904
You should know that killing someone requires your life.

513
01:05:34,905 --> 01:05:39,146
-But...
-There’s nothing that can’t be

514
01:05:39,148 --> 01:05:45,587
I only know that murder must be paid with life.

515
01:05:47,921 --> 01:05:56,428
I will never let you go, remember this

516
01:05:57,528 --> 01:05:59,061
Kill for life

517
01:06:09,321 --> 01:06:11,050
so little

518
01:06:11,517 --> 01:06:18,235
We've done our best, there's only so much left

519
01:06:33,384 --> 01:06:35,056
what is this

520
01:06:44,916 --> 01:06:50,010
I have a piece of evidence, please take a look

521
01:06:51,225 --> 01:06:54,528
You have nothing to say this time, right?

522
01:06:55,426 --> 01:07:03,882
Otherwise, I won't be polite.

523
01:07:15,478 --> 01:07:16,622
sorry

524
01:07:19,731 --> 01:07:22,513
I have no choice but to

525
01:07:25,432 --> 01:07:26,404
sorry

526
01:07:26,800 --> 01:07:27,887
Really

527
01:07:31,024 --> 01:07:34,623
I'm finally home

528
01:07:35,053 --> 01:07:40,523
-I'll clean the inside again
- Let's forget it

529
01:07:40,524 --> 01:07:43,758
I'm afraid he'll get sick in there

530
01:07:44,302 --> 01:07:47,670
Just pay attention to hygiene

531
01:07:59,917 --> 01:08:02,202
Not bad

532
01:08:05,829 --> 01:08:07,171
why are you scared

533
01:08:13,296 --> 01:08:14,546
what is this

534
01:08:21,032 --> 01:08:25,222
Why draw this

535
01:08:26,963 --> 01:08:31,073
I'll give you a surprise too

536
01:08:34,475 --> 01:08:41,407
This is my first time giving something to someone else

537
01:08:41,408 --> 01:08:44,584
Do you understand my heart?

538
01:08:45,057 --> 01:08:47,358
i hope you are okay

539
01:08:47,895 --> 01:08:54,279
No matter what happens in the future, I will be there

540
01:08:54,280 --> 01:08:58,309
You must never kill anyone again

541
01:08:58,311 --> 01:09:00,209
Did you remember it?

542
01:09:00,211 --> 01:09:05,612
Killing is definitely not the right choice

543
01:09:05,613 --> 01:09:12,947
I hope you can choose the right way in the future

544
01:09:12,949 --> 01:09:19,420
I really hope we can still be together, hook up

545
01:09:21,460 --> 01:09:23,548
It'll be okay

546
01:09:27,778 --> 01:09:30,945
Must remember

547
01:09:45,759 --> 01:09:48,020
I'll go out first

548
01:09:52,952 --> 01:09:53,739
Come

549
01:10:04,187 --> 01:10:06,680
I hope you'll be okay

550
01:10:07,177 --> 01:10:10,649
The environment here is very good

551
01:10:11,880 --> 01:10:15,709
How nice it would be if we could be together

552
01:10:16,191 --> 01:10:21,285
But some things can't go back

553
01:10:23,377 --> 01:10:29,676
But we will still be together as before

554
01:10:29,678 --> 01:10:32,404
Don't look at me like this

555
01:10:34,050 --> 01:10:36,995
Don't like me

556
01:10:39,926 --> 01:10:42,663
What are you going to say?

557
01:10:52,387 --> 01:10:59,180
Then let's go there together, let's go

558
01:10:59,540 --> 01:11:04,317
I haven't been there for a long time

559
01:11:06,686 --> 01:11:09,948
You go with me

560
01:11:10,354 --> 01:11:13,446
Get ready, let's go

561
01:12:34,952 --> 01:12:36,886
What's wrong with aunt?

562
01:12:39,544 --> 01:12:41,185
where are you going

563
01:13:04,338 --> 01:13:05,753
Chunni

564
01:13:06,586 --> 01:13:12,676
Chunni, Chunni...

565
01:13:13,232 --> 01:13:18,239
Chunni, Chunni...

566
01:13:18,240 --> 01:13:22,092
Let's go over there and have a look

567
01:13:22,094 --> 01:13:28,681
Where did they go? Why is there no one there?

568
01:13:28,682 --> 01:13:31,874
Really fucking damn

569
01:13:31,876 --> 01:13:34,923
Nothing will happen, right?

570
01:13:35,520 --> 01:13:41,403
Chunni, let's go over there and have a look

571
01:13:41,405 --> 01:13:43,405
There isn't one over there, right?

572
01:13:43,406 --> 01:13:44,879
Come quickly!

573
01:13:44,881 --> 01:13:48,381
Chunni, Chunni...

574
01:13:48,383 --> 01:13:52,998
Chunni, Chunni...

575
01:13:52,999 --> 01:13:58,942
Don't shoot, don't shoot

576
01:13:58,944 --> 01:14:03,463
-He will kill people
-Don't shoot.

577
01:14:04,347 --> 01:14:08,789
-give it to me
-Brother, why are you here?

578
01:14:11,168 --> 01:14:13,751
Chunni, Chunni...

579
01:14:14,061 --> 01:14:22,144
Chuni, what's wrong with you, Chuni...

580
01:14:22,145 --> 01:14:26,443
What's wrong with you, Chunni?

581
01:14:31,318 --> 01:14:37,674
Don't worry, he doesn't think he will run away again this time

582
01:14:37,675 --> 01:14:46,892
I don't believe he could escape if it was tied so tight

583
01:14:47,637 --> 01:14:50,742
You stay here

584
01:14:50,743 --> 01:14:53,953
Sir, you must have misunderstood

585
01:14:54,465 --> 01:14:56,929
sorry

586
01:14:57,726 --> 01:15:02,699
I actually sympathize with him

587
01:15:02,700 --> 01:15:07,542
But I really have no choice

588
01:15:07,544 --> 01:15:13,942
-I have no choice but to
-Stop being so verbose here.

589
01:15:13,943 --> 01:15:24,977
-Back to business
-It's a sure thing that he killed someone.

590
01:15:24,979 --> 01:15:27,857
-Can never be forgiven
-Everyone, be quiet.

591
01:15:29,218 --> 01:15:31,626
You are all here

592
01:15:36,507 --> 01:15:45,202
-I've heard it all
-So I still stand my ground

593
01:15:45,203 --> 01:15:51,842
We have to kill him this time

594
01:15:51,843 --> 01:16:00,711
Otherwise, what’s the point of the country’s laws?

595
01:16:01,548 --> 01:16:07,063
-Really
-I really can't listen anymore

596
01:16:07,065 --> 01:16:11,571
-If you have something to say, just say it.
-I'm too unreasonable

597
01:16:11,572 --> 01:16:14,429
-It's the law
-You go to sleep first

598
01:16:14,431 --> 01:16:20,475
-Look what you did
- Let’s discuss it some other time.

599
01:16:20,476 --> 01:16:25,922
- I'm causing trouble for you.
-Okay, stop talking.

600
01:16:25,924 --> 01:16:32,875
-You'd better go back quickly
-of course we'll go

601
01:16:33,475 --> 01:16:38,840
-But there is no conclusion yet
-Do you have to execute him?

602
01:16:38,841 --> 01:16:43,495
So fucking abominable

603
01:16:44,197 --> 01:16:51,694
I decided, no matter what happens, I will protect him

604
01:16:51,695 --> 01:16:56,041
Don't try to kill him

605
01:16:57,718 --> 01:17:01,232
-Really?
-Children, don’t talk nonsense

606
01:17:01,649 --> 01:17:09,165
-Please trust me this time, okay?
-Of course I will believe you

607
01:17:09,166 --> 01:17:16,307
But there are still people who insist on killing him before they give up.

608
01:17:17,108 --> 01:17:26,421
Are you talking about me? I will kill him sooner or later.

609
01:17:28,850 --> 01:17:33,239
Aren't you afraid?

610
01:17:43,082 --> 01:17:45,610
Let's go back first

611
01:17:46,170 --> 01:17:51,210
You must take good care of him

612
01:17:51,773 --> 01:17:53,282
Goodbye, aunt

613
01:17:55,160 --> 01:17:59,799
Wait, let me do it

614
01:18:10,084 --> 01:18:13,998
Don't mess around anymore

615
01:18:13,999 --> 01:18:18,501
Stay here well

616
01:18:31,327 --> 01:18:33,003
Come and help

617
01:18:41,745 --> 01:18:42,888
go back

618
01:18:46,723 --> 01:18:50,594
Go back quickly

619
01:19:00,841 --> 01:19:03,276
Keep an eye on him for me

620
01:19:03,829 --> 01:19:08,709
What are you causing trouble this time?

621
01:19:09,695 --> 01:19:15,612
Do you have any humanity in doing this?

622
01:19:21,763 --> 01:19:23,457
Hurry up and drive

623
01:19:30,256 --> 01:19:34,543
-Why are you so honest?
-Of course it's okay

624
01:19:34,545 --> 01:19:38,143
-What?
-Children, don’t talk nonsense.

625
01:19:38,145 --> 01:19:46,477
-We must not let him run away again this time
-Don't worry

626
01:19:46,478 --> 01:19:48,671
Of course it's okay

627
01:19:52,369 --> 01:19:57,903
We have to be careful this time

628
01:19:58,211 --> 01:20:07,299
Our most important thing now is to prevent the wolf boy from invading

629
01:20:14,567 --> 01:20:17,801
- I think something's going on
- don't worry

630
01:20:17,803 --> 01:20:24,751
It is said that the wolf boy is coming to our place.

631
01:20:24,752 --> 01:20:26,079
Really?

632
01:20:26,081 --> 01:20:33,715
We can't take it lightly, we must catch him

633
01:20:33,716 --> 01:20:37,242
Eliminate evil for the villagers

634
01:20:42,852 --> 01:20:47,022
We have to do this quietly

635
01:20:47,556 --> 01:20:51,337
Don't let him know

636
01:20:51,957 --> 01:20:53,953
you really have to do this

637
01:21:29,850 --> 01:21:38,449
- Don't worry, your sister is very good, I will try my best to help her
- Thank you, teacher

638
01:21:38,907 --> 01:21:41,414
- How can I thank you?
- sister

639
01:21:43,042 --> 01:21:43,792
Let's go

640
01:21:44,586 --> 01:21:47,774
I said I would win

641
01:21:48,788 --> 01:21:52,511
How have you been studying lately?

642
01:21:52,513 --> 01:21:55,867
Don't take it lightly

643
01:21:55,868 --> 01:22:03,146
Brother, you'd better let him do it
Stop pointing at us

644
01:22:03,148 --> 01:22:06,708
Why are you making things difficult for us? We did nothing wrong

645
01:22:06,709 --> 01:22:12,394
- A man of his age is still hanging around here.
- 你说什么

646
01:22:12,396 --> 01:22:16,753
这关你什么事,我又不是没做什么

647
01:22:17,268 --> 01:22:21,262
看看你们,就做的对吗

648
01:22:21,680 --> 01:22:27,148
你们没事就知道吃和玩

649
01:22:27,149 --> 01:22:30,480
所以,一遍呆着去

650
01:22:31,425 --> 01:22:34,466
他们说的不对吗?

651
01:22:34,467 --> 01:22:38,206
- 所以不要生气了
- 本来就是小事

652
01:22:38,675 --> 01:22:42,015
没什么的

653
01:23:08,995 --> 01:23:10,675
你没事吧

654
01:23:32,959 --> 01:23:41,898
春妮和狼孩就这样互相产生了情愫
我们都无法阻止

655
01:23:42,781 --> 01:23:53,176
我们有什么办法把你姐姐从狼孩那里
解脱出来

656
01:23:54,289 --> 01:23:59,405
- 我们得让狼孩走
- 那姐姐会伤心的

657
01:23:59,814 --> 01:24:03,218
看看那个家伙还站在这儿呢

658
01:24:03,219 --> 01:24:04,180
别说了

659
01:24:07,111 --> 01:24:09,283
不要再说他们的事情了

660
01:24:10,404 --> 01:24:11,283
什么

661
01:24:11,772 --> 01:24:15,490
这个怎么说呢,我们已经...

662
01:24:15,492 --> 01:24:16,624
就和他

663
01:24:16,828 --> 01:24:17,576
喜欢他

664
01:24:20,542 --> 01:24:21,709
怎么回事?

665
01:24:21,711 --> 01:24:30,512
- 我们只是做了...做了些事情
- 什么

666
01:24:31,011 --> 01:24:32,417
做了什么?

667
01:24:32,419 --> 01:24:33,847
- 是
- 那怎么办?

668
01:24:34,332 --> 01:24:39,500
- 你们也不必动怒
- 什么,你们做了什么?

669
01:24:39,866 --> 01:24:43,673
- 我不敢说
- 你们到底怎么了

670
01:24:44,145 --> 01:24:46,177
再不说我就不客气了

671
01:24:46,575 --> 01:24:50,724
- 小事
- 你在说什么?你就这样侮辱别人

672
01:24:51,240 --> 01:24:55,819
姐姐做错了什么,你要这么对待他

673
01:24:56,498 --> 01:24:59,980
那又怎样,我愿意

674
01:25:01,076 --> 01:25:05,382
大叔,你们不能这样

675
01:25:06,319 --> 01:25:09,382
你说怎么办?要我们揍他

676
01:25:09,383 --> 01:25:17,300
他们都是两情相悦,我也不能...

677
01:25:17,838 --> 01:25:20,792
那你说是我们的错

678
01:25:20,794 --> 01:25:21,351
不是

679
01:25:23,036 --> 01:25:27,565
- 求你们放了他
- 不要向他们求情

680
01:25:27,566 --> 01:25:30,769
- 你做错了还有理
- 这不关你的事

681
01:25:31,242 --> 01:25:36,071
Just pat your conscience and take a look
Is there anyone like you?

682
01:25:39,433 --> 01:25:41,809
You all are like this

683
01:25:42,360 --> 01:25:46,856
But what I want to say is that we were wrong

684
01:25:46,857 --> 01:25:52,372
In this case, let's go first and think about it carefully.

685
01:26:16,121 --> 01:26:16,959
What's going on?

686
01:26:16,961 --> 01:26:20,973
- Are you okay?
- Get out of here quickly

687
01:26:23,357 --> 01:26:26,217
I didn't mean to do this today

688
01:26:29,114 --> 01:26:36,139
But you know I've been with you since you were little
It's not easy to raise you up

689
01:26:38,191 --> 01:26:43,016
Wake up and think about what you have done

690
01:26:43,018 --> 01:26:47,225
Even if you do this, you won't be able to win back Chunni's heart.

691
01:26:48,596 --> 01:26:52,292
Might as well treat Chunya well

692
01:26:52,848 --> 01:26:57,098
- Am I right?
- What

693
01:26:58,988 --> 01:27:01,858
- I won't give up
- How long will you continue to be stubborn?

694
01:27:01,860 --> 01:27:06,977
I advise you to think about it carefully

695
01:27:07,552 --> 01:27:08,505
I'm leaving first

696
01:27:21,708 --> 01:27:22,498
uncle

697
01:27:28,177 --> 01:27:29,101
Hello

698
01:27:30,200 --> 01:27:30,869
Yes

699
01:27:31,260 --> 01:27:33,066
- Hurry up
-It's almost done, it's almost done

700
01:28:17,047 --> 01:28:23,821
Are you really... wolfish?

701
01:28:31,353 --> 01:28:32,889
How about a change?

702
01:28:48,566 --> 01:28:53,217
No one can stop my steps

703
01:28:57,262 --> 01:29:00,227
- Ah, what's going on?
- Let me see

704
01:29:30,011 --> 01:29:31,409
Who?

705
01:29:34,941 --> 01:29:35,760
it's me

706
01:29:39,960 --> 01:29:40,956
aunt

707
01:29:40,958 --> 01:29:44,452
- Why is the battery out?
- What, there's a power outage?

708
01:29:44,454 --> 01:29:46,950
- Look what's going on
- OK

709
01:29:46,951 --> 01:29:52,787
why did you come here

710
01:30:02,134 --> 01:30:06,258
Then let me say sorry first

711
01:30:08,692 --> 01:30:11,707
are you scared

712
01:30:11,709 --> 01:30:14,099
You...what are you going to...do?

713
01:30:14,101 --> 01:30:16,710
stay away from me

714
01:30:21,555 --> 01:30:25,940
You are really a wolf boy

715
01:30:26,343 --> 01:30:27,735
Still like blood

716
01:30:28,924 --> 01:30:33,187
Do you really not hurt people?

717
01:30:33,872 --> 01:30:36,828
You won't kill me, will you?

718
01:30:37,570 --> 01:30:39,776
Let me give you some advice

719
01:30:41,651 --> 01:30:43,630
You'd better leave

720
01:30:44,967 --> 01:30:47,125
ok?

721
01:30:47,127 --> 01:30:50,246
You don't just say "Moo..."

722
01:30:50,622 --> 01:30:53,315
Oops, how could this happen?

723
01:30:54,076 --> 01:30:56,099
Go back to your family

724
01:31:01,124 --> 01:31:02,774
You are not welcome here

725
01:31:03,692 --> 01:31:04,792
Let's go

726
01:31:14,391 --> 01:31:15,561
Let's go

727
01:31:17,367 --> 01:31:18,700
people will kill you

728
01:31:21,577 --> 01:31:26,239
This is not where you should come

729
01:31:28,826 --> 01:31:30,916
you will be kicked out

730
01:31:32,673 --> 01:31:35,539
- Ah, there's a call
- Really. - So weird.

731
01:31:40,017 --> 01:31:41,216
What about the wolf boy?

732
01:31:42,130 --> 01:31:47,664
That wolf boy attacked me and ran away

733
01:31:55,537 --> 01:31:57,181
Hey, get up

734
01:32:00,735 --> 01:32:02,450
what happened to you

735
01:32:02,742 --> 01:32:03,619
Are you okay?

736
01:32:03,621 --> 01:32:09,252
- He knocked Junho unconscious and then hit me
- Why are you here?

737
01:32:10,577 --> 01:32:12,236
Did you let him go?

738
01:32:12,456 --> 01:32:13,725
I just came

739
01:32:13,727 --> 01:32:16,169
Really, I'm going to find him

740
01:32:18,621 --> 01:32:21,216
Wolf boys are still wild

741
01:32:34,755 --> 01:32:36,712
What's going on?

742
01:32:36,959 --> 01:32:38,024
who are you?

743
01:32:39,969 --> 01:32:40,959
What are you going to do?

744
01:32:42,005 --> 01:32:44,619
What are you looking for?

745
01:32:45,450 --> 01:32:48,040
Stop it, you bastard

746
01:32:48,042 --> 01:32:51,494
Don't act up here

747
01:33:05,987 --> 01:33:08,690
What's wrong, what happened

748
01:33:09,487 --> 01:33:11,491
You, pay attention to your aim

749
01:33:13,211 --> 01:33:16,371
How is this possible, this is impossible

750
01:33:23,951 --> 01:33:25,153
what are you going to do

751
01:33:26,747 --> 01:33:28,155
Stop it

752
01:33:29,940 --> 01:33:31,731
Don't go

753
01:33:34,394 --> 01:33:40,806
People inside, people inside, seize the time to surrender

754
01:33:43,694 --> 01:33:45,422
Come here quickly

755
01:33:56,074 --> 01:33:57,020
What do you want to do?

756
01:33:57,375 --> 01:33:58,364
Stop quickly

757
01:33:58,609 --> 01:33:59,431
what do you want to do

758
01:34:03,344 --> 01:34:06,448
Chunni, Chunni, come back quickly

759
01:34:06,450 --> 01:34:08,370
stay away from me

760
01:34:09,666 --> 01:34:13,494
- Don't point a gun at her.
- Don't make any noise

761
01:34:13,496 --> 01:34:15,090
Put down the gun quickly

762
01:34:15,092 --> 01:34:19,716
Husband, what should we do?

763
01:34:21,174 --> 01:34:22,342
Taixuan

764
01:34:28,228 --> 01:34:29,637
Come back with me

765
01:34:34,404 --> 01:34:35,723
grab my hand

766
01:34:55,454 --> 01:34:56,685
Don't move

767
01:34:58,474 --> 01:34:59,146
Get out of the way

768
01:35:00,069 --> 01:35:01,357
what are you going to do

769
01:35:02,037 --> 01:35:04,448
- I told you to get out of the way.
- I won't dodge

770
01:35:05,120 --> 01:35:07,400
- put down the gun
- I'm going to kill him.

771
01:35:07,998 --> 01:35:09,160
Go away quickly

772
01:35:09,942 --> 01:35:12,733
Put down the gun quickly

773
01:35:12,735 --> 01:35:14,146
didn't you hear

774
01:35:14,148 --> 01:35:15,664
Get out of the way

775
01:35:16,583 --> 01:35:18,296
Why are you still protecting him?

776
01:35:22,524 --> 01:35:23,016
Go quickly

777
01:35:23,018 --> 01:35:23,988
Chunni

778
01:35:23,989 --> 01:35:25,155
I listen to you

779
01:35:28,495 --> 01:35:29,456
put down the gun

780
01:35:32,047 --> 01:35:33,659
- Stop
- put down the gun

781
01:35:36,868 --> 01:35:37,998
put down the gun

782
01:35:41,412 --> 01:35:42,181
Go quickly

783
01:35:46,928 --> 01:35:48,786
Let you protect him

784
01:35:57,533 --> 01:35:58,386
Not good

785
01:36:04,330 --> 01:36:06,630
Keep you from being with me

786
01:37:30,924 --> 01:37:36,642
Wolf boy, it's okay now

787
01:37:53,657 --> 01:37:57,358
I must catch him

788
01:39:00,214 --> 01:39:04,268
Taixuan, don’t do this again

789
01:39:05,470 --> 01:39:07,457
Stop killing people

790
01:39:08,967 --> 01:39:13,685
how could you do this

791
01:39:17,271 --> 01:39:24,312
now... what to do

792
01:39:25,893 --> 01:39:31,901
It's me... not good

793
01:40:55,871 --> 01:41:00,055
Run, run quickly

794
01:41:00,057 --> 01:41:01,757
they will kill you

795
01:41:03,147 --> 01:41:06,774
You go away, we don’t want to meet each other again.

796
01:41:07,276 --> 01:41:09,066
don't come near me

797
01:41:09,977 --> 01:41:12,008
You go quickly

798
01:41:12,009 --> 01:41:15,070
What should I say before you leave?

799
01:41:18,120 --> 01:41:20,320
There is no result between us

800
01:41:29,314 --> 01:41:30,169
Go quickly

801
01:41:33,984 --> 01:41:35,372
Get out of here

802
01:41:35,374 --> 01:41:38,346
Get out of here and stay away from me

803
01:41:41,140 --> 01:41:42,969
don't touch me

804
01:41:45,080 --> 01:41:47,919
Come on, get out of here

805
01:41:51,021 --> 01:41:52,810
sorry

806
01:41:59,128 --> 01:42:00,337
Stop

807
01:42:00,339 --> 01:42:02,441
Stop quickly

808
01:42:03,249 --> 01:42:05,657
I want you to go quickly

809
01:42:18,557 --> 01:42:19,691
follow me

810
01:42:34,176 --> 01:42:36,771
I won't be with you

811
01:42:39,040 --> 01:42:40,860
Go quickly

812
01:42:43,164 --> 01:42:44,180
Go quickly

813
01:43:04,913 --> 01:43:05,798
what

814
01:43:05,800 --> 01:43:07,041
Mr. Police

815
01:43:07,042 --> 01:43:08,936
Chunni is right in front

816
01:43:17,005 --> 01:43:17,926
Are you okay?

817
01:43:18,530 --> 01:43:19,777
I'm coming

818
01:43:19,779 --> 01:43:21,305
don't worry

819
01:43:21,623 --> 01:43:22,357
Where is the wolf boy?

820
01:43:23,838 --> 01:43:25,983
- Don't know
- What did you say?

821
01:43:26,307 --> 01:43:29,106
Mr. Police, she was also frightened.

822
01:43:29,785 --> 01:43:33,825
He left last night

823
01:43:49,689 --> 01:43:51,315
what to do now

824
01:43:51,317 --> 01:43:56,144
Chuni was frightened, I will ask her later

825
01:43:56,145 --> 01:43:59,383
What do you think?

826
01:44:00,518 --> 01:44:03,572
Besides, he won't run very far

827
01:44:04,448 --> 01:44:09,051
Besides, he acted like this because he was angered.

828
01:44:10,698 --> 01:44:12,024
Isn't it?

829
01:44:12,438 --> 01:44:14,553
Just let him go

830
01:44:18,307 --> 01:44:19,298
let's go

831
01:44:26,837 --> 01:44:27,525
go

832
01:44:43,247 --> 01:44:45,557
I said, where did the wolf boy go?

833
01:44:46,702 --> 01:44:48,364
tell me quickly

834
01:44:48,959 --> 01:44:50,246
where has he gone

835
01:44:51,833 --> 01:44:52,339
Huh?

836
01:44:54,964 --> 01:44:59,690
I said...you'd better go back

837
01:45:10,146 --> 01:45:12,554
Mom, how to deal with this?

838
01:45:15,290 --> 01:45:20,061
I don’t know what happened to the child.

839
01:45:31,913 --> 01:45:33,924
Sister, come out quickly

840
01:47:02,178 --> 01:47:06,758
Grandma, it turns out your experience is so bizarre

841
01:47:07,167 --> 01:47:10,142
It's also the first time I've heard of it

842
01:47:10,143 --> 01:47:14,887
Now that many years have passed, you should come out

843
01:47:22,302 --> 01:47:25,369
This is unforgettable

844
01:47:25,818 --> 01:47:27,658
Why aren't you sleeping yet?

845
01:47:28,632 --> 01:47:31,988
Grandma, such a thing really happens

846
01:47:32,810 --> 01:47:33,917
yes

847
01:47:34,752 --> 01:47:35,843
very interesting

848
01:47:37,971 --> 01:47:38,918
look at this

849
01:47:39,616 --> 01:47:43,753
This is my lovely granddaughter

850
01:47:43,755 --> 01:47:45,227
Cute

851
01:47:46,464 --> 01:47:49,353
you like him very much

852
01:47:49,355 --> 01:47:51,116
No need to ask

853
01:47:52,805 --> 01:47:55,404
My granddaughter has grown up too

854
01:47:56,246 --> 01:47:58,935
What do you think

855
01:47:59,853 --> 01:48:04,314
Cherish your love well

856
01:48:06,845 --> 01:48:10,238
If you miss it, you will regret it for the rest of your life.

857
01:48:12,913 --> 01:48:15,318
Think about those days

858
01:48:17,644 --> 01:48:20,740
Grandma is as naive as you

859
01:48:23,861 --> 01:48:27,065
But I didn’t keep my love

860
01:48:28,288 --> 01:48:32,764
Now, I regret it

861
01:48:34,655 --> 01:48:35,873
Hello

862
01:48:37,151 --> 01:48:39,225
Still up so late

863
01:48:41,554 --> 01:48:42,694
You said grandma

864
01:48:44,203 --> 01:48:46,324
She is telling me what happened back then

865
01:48:58,780 --> 01:48:59,627
brother

866
01:49:01,498 --> 01:49:03,425
I won’t tell you anymore

867
01:49:06,079 --> 01:49:08,512
Nothing, hung up

868
01:49:24,611 --> 01:49:25,413
Where have you gone?

869
01:49:26,168 --> 01:49:27,153
Just take a stroll

870
01:49:27,685 --> 01:49:32,010
Dad, it’s good for your health to go for a walk before going to bed.

871
01:54:55,359 --> 01:54:57,541
Do you always carry it with you?

872
01:56:05,196 --> 01:56:06,834
Thank you for always protecting me

873
01:56:43,882 --> 01:56:48,300
I'm really sorry for driving you away back then

874
01:56:48,943 --> 01:56:50,299
I'm really sorry

875
01:56:52,533 --> 01:56:58,226
You know I was trying to protect you back then

876
01:56:59,077 --> 01:57:05,516
If you knew we endured each other's suffering
I won't drive you away

877
01:57:20,680 --> 01:57:25,974
Don't mind I'm so excited to see you

878
01:57:29,778 --> 01:57:35,910
I really...like you

879
01:57:39,584 --> 01:57:40,432
So...

880
01:57:46,630 --> 01:57:52,275
So...can you stay with me?

881
01:57:56,499 --> 01:58:01,041
I can't live without you

882
01:58:31,532 --> 01:58:37,463
Finally the two of them came together

883
01:58:37,920 --> 01:58:42,421
Accompany each other until old age

884
01:58:43,092 --> 01:58:46,779
- A happy life
- Do you think so too?

885
01:58:54,508 --> 01:59:02,323
In time the heroine has aged

886
01:59:03,325 --> 01:59:11,243
The same goes for the male protagonist... he loves her

887
02:00:12,667 --> 02:00:15,256
Have you seen anyone else come?

888
02:00:16,819 --> 02:00:18,607
What are you talking about?

889
02:00:22,807 --> 02:00:23,493
nothing

890
02:00:33,996 --> 02:00:34,773
grandma

891
02:00:37,058 --> 02:00:38,794
Do you miss him?

892
02:00:38,796 --> 02:00:45,500
Has it been so many years?
You have never forgotten him

893
02:00:45,502 --> 02:00:47,223
Still thinking about him that much?

894
02:00:51,887 --> 02:00:52,509
Hello?

895
02:00:52,511 --> 02:00:55,587
Hey, I want to talk to grandma

896
02:00:56,025 --> 02:01:00,258
Okay, wait a minute, grandma, my brother wants to talk to you.

897
02:01:05,752 --> 02:01:07,226
Hello

898
02:01:07,604 --> 02:01:09,377
I saw the wolf boy

899
02:01:51,925 --> 02:02:29,414
[Thank you for watching]

900
02:01:00,258 --> 02:01:00,258


